Musa W. Dube is Professor of Biblical Studies at the
University of Botswana. She is the author or editor of a number of
books, including Postcolonial Perspectives in African Biblical
Interpretation (coeditor, 2012) and The HIV & AIDS Bible
(2008).
R. S. Wafula is Visiting Assistant Professor of Religion at
Luther College in Decorah, Iowa. He is the author of Biblical
Representations of Moab (2014), a coeditor of The Postcolonial
Church (2016), and the coauthor with Joseph Duggan of Knowledge
Activism beyond Theory (forthcoming).
"'All translations are re-writings, ' as Musa Dube observes in her
introduction to this absorbing anthology, and when biblical
translation is the issue and Africa the context, the theological
and ideological stakes in such re-writing are immense. Anyone with
interests in postcolonial biblical criticism or Christian mission
will find this collection to be important and illuminating."
--Stephen D. Moore, Edmund S. Janes Professor of New Testament
Studies, The Theological School, Drew University
"Through the lens of the African context, each of the essays in
Postcoloniality, Translation, and the Bible in Africa presents an
insightful and critical examination of texts that illustrate the
vital role re-writing has on the construction of identity. This
volume is a valuable interdisciplinary contribution to the fields
of cultural studies, biblical studies, history, and translation
theories."
--Lynne St. Clair Darden, Associate Professor of New Testament,
Interdenominational Theological Center
"Dube and Wafula have assembled a critically-needed anthology
querying the impact of Western biblical translation for Africans,
laying bare the colonial values smuggled into biblical and other
texts. The contributors lay bare the colonial patriarchal agenda
that assigned male gender to God in African languages in which God
was not previously a male construct, and elucidate the fabrication
of an anti-black Christianity hostile to indigenous cultural
religious and spiritual practices. This collection will be a
valuable pedagogical tool for unmasking the supposed neutrality in
translation of any literature, and for assessing the continuing
consequences of the colonial enterprise for all who read, teach,
preach, study, and translate the scriptures."
--Wil Gafney, Associate Professor of Hebrew Bible, Brite Divinity
School
"In this important gender-, race-, and culture-sensitive volume,
the eight competent contributors provide the reader with a
compelling account from the postcolonial perspective of Africa in
the Global South as to how the translation of the Bible in Africa
is anything but ideologically innocent. Highly recommended."
-- Gosnell L. Yorke, The Dag Hammarskjӧld Institute for Peace and
Conflict Studies, The Copperbelt University, Zambia
Ask a Question About this Product More... |