Paperback : $24.05
An NYRB Classics Original
Winner of the French-American Foundation Translation Prize for Fiction
Michel Hartog, a sometime architect, is a powerful businessman and famous philanthropist whose immense fortune has just grown that much greater following the death of his brother in an accident. Peter is his orphaned nephew-a spoiled brat. Julie is in an insane asylum. Thompson is a hired gunman with a serious ulcer. Michel hires Julie to look after Peter. And he hires Thompson to kill them. Julie and Peter escape. Thompson pursues. Bullets fly. Bodies accumulate.
The craziness is just getting started.
Like Jean-Patrick Manchette's celebrated Fatale, The Mad and the Bad is a clear-eyed, cold-blooded, pitch-perfect work of creative destruction.
An NYRB Classics Original
Winner of the French-American Foundation Translation Prize for Fiction
Michel Hartog, a sometime architect, is a powerful businessman and famous philanthropist whose immense fortune has just grown that much greater following the death of his brother in an accident. Peter is his orphaned nephew-a spoiled brat. Julie is in an insane asylum. Thompson is a hired gunman with a serious ulcer. Michel hires Julie to look after Peter. And he hires Thompson to kill them. Julie and Peter escape. Thompson pursues. Bullets fly. Bodies accumulate.
The craziness is just getting started.
Like Jean-Patrick Manchette's celebrated Fatale, The Mad and the Bad is a clear-eyed, cold-blooded, pitch-perfect work of creative destruction.
Jean-Patrick Manchette (1942–1995) was a genre-redefining
French crime novelist, screenwriter, critic, and translator. Born
in Marseille to a family of relatively modest means, Manchette grew
up in a southwestern suburb of Paris, where he wrote from an early
age. While a student of English literature at the Sorbonne, he
contributed articles to the newspaper La Voie communiste and became
active in the national students’ union. In 1961 he married, and
with his wife Mélissa began translating American crime fiction—he
would go on to translate the works of such writers as Donald
Westlake, Ross Thomas, and Margaret Millar, often for Gallimard’s
Série noire. Throughout the 1960s Manchette supported himself with
various jobs writing television scripts, screenplays, young-adult
books, and film novelizations. In 1971 he published his first
novel, a collaboration with Jean-Pierre Bastid, and embarked on his
literary career in earnest, producing ten subsequent works over the
course of the next two decades and establishing a new genre of
French novel, the néo-polar (distinguished from traditional
detective novel, or polar, by its political engagement and social
radicalism). During the 1980s, Manchette published celebrated
translations of Alan Moore’s Watchmen graphic novels for a
bande-dessinée publishing house co-founded by his son, Doug
Headline. In addition to Fatale (also available as an NYRB
Classic), Manchette’s novels Three to Kill and The Prone Gunman, as
well as Jacques Tardi’s graphic-novel adaptations of them (titled
West Coast Blues and Like a Sniper Lining Up His Shot,
respectively), are available in English.
Donald Nicholson-Smith’s translations of noir fiction
include Manchette’s Three to Kill; Thierry Jonquet’s Mygale (a.k.a.
Tarantula); and (with Alyson Waters) Yasmina Khadra’s Cousin K. He
has also translated works by Paco Ignacio Taibo II, Henri Lefebvre,
Raoul Vaneigem, Antonin Artaud, Jean Laplanche, Guillaume
Apollinaire, and Guy Debord. For NYRB Classics he has translated
Manchette’s Fatale and is presently working on Jean-Paul Clébert’s
Paris Insolite. Born in Manchester, England, he is a longtime
resident of New York City.
James Sallis’s recent and forthcoming books include the
novel Others of My Kind, a reissue of his novel Death Will Have
Your Eyes, and Black Night’s Gonna Catch Me Here: Selected Poems
1968-2012. He is also the author of Drive and of Chester Himes: A
Life, and the translator of Raymond Queneau’s novel Saint Glinglin.
"[Manchette's] writing is lean and relentless, a brutal evocation
of a world in which conventional morality is just another lie we
tell ourselves...The Mad and the Bad is so dark it redefines
noir: bleak and pointed, yes, but also infused with an
understanding that what passes between us is not only compromised
but more often faithless, less a matter of commitment or connection
than a kind of unrelenting animal need." —David L. Ulin, Los
Angeles Times
"A beautiful woman is freed from an insane asylum by a rich
philanthropist who wants her to care for his nephew. But when the
nanny and her charge are kidnapped, it’s not the ransom plot it
appears—in fact, as they escape and flee the gunmen hired to kill
them, the truth of the situation is clearly a metaphor for the
left-leaning author’s deep cynicism about French society. Scenes
play out like an art film—Manchette was also a screenwriter—right
up until the prolonged, blood-splattered finale." —Booklist
“Jean-Patrick Manchette: raconteur, bon vivant, leftist militant,
agent provocateur, swinger, French crime kingpin, gadfly foe of the
Fifth Republic. Man-oh-man Manchette was a decades-long hurricane
through the Parisian cultural scene. We must revere him now and
rediscover him this very instant. Jean-Patrick Manchette was Le
Homme.” —James Ellroy
“This early masterpiece by Jean-Patrick Manchette shows him in most
glorious, coldest fury, wrapping a scathing critique of the
excesses of greed and capitalism in the bloody bow of a chase
thriller. You’ll want to turn the pages of The Mad and the Bad at
the fastest possible clip, but slow down a little and you’ll see
how much Manchette packs in—and how much of a punch this mean
little book packs.” —Sarah Weinman, Editor of Troubled Daughters,
Twisted Wives
“‘The crime novel,’ [Manchette] claimed, ‘is the great moral
literature of our time’—shortly before he set about proving it.”
—James Sallis, The Boston Globe
“In France, which long ago embraced American crime fiction,
thrillers are referred to as polars. And in France the godfather
and wizard of polars is Jean-Patrick Manchette.... He’s a massive
figure.... There is gristle here, there is bone.” —The Boston
Globe
“Manchette is legend among all of the crime writers I know, and
with good reason: his novels never fail to stun and thrill from
page one.” —Duane Swierczynski, author of Expiration Date
“Manchette pushes the Situationist strategy of dérive and
détournement to the point of comic absurdity, throwing a wrench
into the workings of his main characters’ lives and gleefully
recording the anarchy that results.” —Jennifer Howard, Boston
Review
"Manchette...was instrumental in the development of a new
generation of French crime fiction—the néo-polar—with his
unpredictable, fast-paced, politically informed novels...[The Mad
and the Bad] is violent, swiftly paced, and grotesquely
funny." —The New Yorker
"A writer of urgency and cunning, of economy and laconic
cool." —Chris Morgan, Los Angeles Review of Books
“Manchette is an impressively economical writer, lean and mean,
with a single-mindedness of focus which permits just enough detail
to make the stories palpable but precludes distractions.”
—Medium
"Building upon the hard-boiled genre and creating an offshoot of
his own called the néo-polar, Manchette was a sincere but
complicated trickster, a writer who claimed that detective fiction
was 'the great moral literature of our time,' who wanted to use the
genre to expose the pitfalls of capitalism and the victims of the
exploited classes...and who produced thin novels that are very
entertaining and stylistically singular.” —Tynan Kogane, Music and
Literature
[Manchette’s] writing is lean and relentless, a brutal evocation of
a world in which conventional morality is just another lie we tell
ourselves...The Mad and the Bad is so dark it redefines noir: bleak
and pointed, yes, but also infused with an understanding that what
passes between us is not only compromised but more often faithless,
less a matter of commitment or connection than a kind of
unrelenting animal need.
—David L. Ulin, Los Angeles Times
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |