Paperback : $31.73
Hurry - Only 2 left in stock!
|
Stanley Lombardo's deft abridgment of his 2005 translation of the Aeneid preserves the arc and weight of Virgil's epic by presenting major books in their entirety and abridged books in extended passages seamlessly fitted together with narrative bridges. W. R. Johnson's Introduction, a shortened version of his masterly Introduction to that translation, will be welcomed by both beginning and seasoned students of the Aeneid, and by students of Roman history, classical mythology, and Western civilization.
Stanley Lombardo's deft abridgment of his 2005 translation of the Aeneid preserves the arc and weight of Virgil's epic by presenting major books in their entirety and abridged books in extended passages seamlessly fitted together with narrative bridges. W. R. Johnson's Introduction, a shortened version of his masterly Introduction to that translation, will be welcomed by both beginning and seasoned students of the Aeneid, and by students of Roman history, classical mythology, and Western civilization.
Stanley Lombardo is Professor of Classics, University of Kansas. His previous translations include Homer's Iliad (1997, Hackett) and Odyssey (2000, Hackett), Hesiod's Works & Days and Theogony (1993, Hackett), and Sappho, Poems and Fragments (2002, Hackett), a PEN Center USA 2003 Literary Award Finalist.
W. R. Johnson is Professor of Classics and Comparative Literature, Emeritus, University of Chicago. His previously published works include Darkness Visible: A Study of Vergil's Aeneid (1976, University of California Press), Horace and the Dialectic of Freedom (1993, Cornell University Press), The Idea of Lyric (1982, University of California Press), Lucretius and the Modern World (2000, Duckworth), and Momentary Monsters: Lucan and His Heroes (1987, Cornell University Press).
"In 2005, Lombardo published his full Aeneid, and in doing so
offered an elegant modern verse translation of Virgil. This has now
been abridged, but nevertheless the essence of the original is
maintained. . . . Lombardo gives us a realistic Aeneas, whose frail
humanity and thoughtful heroism are manifested subtly, in
unpretentious, yet dignified language. . . . This would prove a
worthy (and cheap!) addition to a bookshelf lacking the full
translation by Lombardo. He manages to give a real sense of Virgil
through a style that is elegant and solemn, yet never
overbearing."
--Philip Harrison, The Journal of Classics Teaching
"This attractive volume, an abridgment of Stanley Lombardo's
complete translation of Virgil's Aeneid (Hackett, 2005), adds a
Latin epic to the author's burgeoning set of translations of mainly
Greek poetry. Lombardo has proved himself a poet-translator and
performer of exceptional ability and innovation; by publishing in
written and audio media, he has contributed to the awareness in the
readership of translations the centrality of performance to Homeric
epic. The recently published Aeneid represented his first foray
into Latin epic, and he has translated Virgil with the same
combination of austerity and accessibility that marked his Homers.
. . . The translation is excellent, on the whole, and perfectly
captures the pace and character of the original."
--Joanne McNamara, Bryn Mawr Classical Review
"Stanley Lombardo shows in the strength of his verse the talent
that marks him as the most Greek and Roman of the modern
translators of ancient epic."
--Douglas Domingo-Forasté, Professor of Classics, California State
University, Long Beach
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |